夢色パティシエールが韓国でなぜ人気?ダンスチャレンジがアイドルの間でも流行中|人間翻訳機の雑食サイト
K-POP

夢色パティシエールが韓国でなぜ人気?ダンスチャレンジがアイドルの間でも流行中

日本が原作の漫画『夢色パティシエール』のダンスチャレンジが2021年に入り韓国で大流行しているようです。

『夢色パティシエール』ダンスチャレンジが韓国で大人気の件

日本で2008年から連載が開始され、その1年後にはアニメでも放映された『夢色パティシエール』。

その後、韓国でも2010年から漫画(現在は休載中)、アニメ化されたことで、韓国では知らない人がいないほど人気の『夢色パティシエール』ですが、2021年に入りダンスチャレンジが韓国の学生たち、ダンススクールに通っている方たちを中心に大流行した様子。

その後、K-POPアイドルの間でもTikTokを中心にダンスチャレンジを行ったこともあり、今度は日本のアイドルまでもがダンスチャレンジを行ったりと『逆輸入現象』が起こったりと、『夢色パティシエール』ダンスチャレンジ旋風がアツい様子。

@straykids_japanSTAY速報です❣️夢色パティシエールチャレンジ🐥🐺🥺🥣🎂👨‍🍳#St#rayKids #ス#ズ #스#레이키즈 #Ban#gChan #バンチ#ャン #Fel#ix #フィ#ックス#꿈빛파#시엘 #夢色パ#ィシエール♬ 오리지널 사운드 – 하은

@creker_theboyz더비 생각만 해도 재밌잖아요🎶 둥글둥글 부푸는 마음💗 더비들을 미소짓게 만드는 마법?🧐 ##꿈빛파티시엘 ##더보이즈 ##THEBOYZ ##큐 ##Q ##선우 ##SUNWOO♬ 오리지널 사운드 – 하은

ちなみに、韓国では『夢色パティシエール』が『꿈빛 파티시엘』(クムピッ パティシエル)と訳されています。

@jo1_gotothetop今日は暑い ##夢色パティシエール ##꿈빛파티시옐 ##JO1 ##木全翔也♬ 오리지널 사운드 – 하은

IUの主題歌の音源は出回っているのか?

また、韓国でアニメ放送当時、『夢色パティシエール』の韓国語版の主題歌をIUが担当したのですが、約11年の歳月が過ぎた現在、主題歌の人気も逆走行している様子。

韓国語での主題歌のタイトルは『내 꿈은 파티시엘』(ネ クム パティシエル: 私の夢はパティシエール)と訳されましたが、残念ながらCDおよび音源は発売されていないようです。

【下請け側が訴えネット上ザワつく?】東京BABYLONの登場人物の衣装がRed Velvetイェリとそっくり?放送前からパクリ疑惑⇒放送中止そして現在までのまとめ人気漫画『東京BABYLON』のアニメ版が2021年から放送されることが決まりましたが、放送前から登場人物の衣装のパクリ疑惑が持ち上がったことで放送中止、さらにその後もゴタゴタが続いているようです。...